Universidad Intercultural de SLP traducirá textos para preservar lenguas indígenas

La Universidad Intercultural de San Luis Potosí emprenderá, entre los proyectos compartidos con el Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), la traducción de textos en las lenguas Náhuatl, Tének y Xi’ui, buscando fomentar el uso y vigencia de dichas lenguas.

La rectora de la Universidad Intercultural de San Luis Potosí, Dra. Aurora Orduña Correa, consejera de dicho Instituto, planteó los desafíos que enfrenta el estado para la preservación de sus lenguas originarias, y las expectativas de atención desde el quehacer institucional de la Universidad.

Durante la Tercera Sesión Ordinaria del Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), que se efectuó el 8 de septiembre en la Cd. de México, se habló sobre los avances de los acuerdos tomados en las reuniones anteriores, además se hizo la presentación del informe correspondiente al primer semestre del 2015.

La reunión estuvo encabezada por el presidente del Consejo, Dr. Javier López Sánchez, Director General del INALI, además participaronel presidente suplente, Dr. Fernando I. Salmerón Castro, Coordinador General de Educación Intercultural y Bilingüe de la SEP; la también presidente suplente, Mtra. Rosalinda Morales Garza, Directora de Educación Indígena de la SEP; así como funcionarios de  la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Secretaría de Hacienda y Crédito Público, Secretaría de Relaciones Exteriores, Secretaría de Desarrollo Social, Secretaria de Comunicaciones y Transportes, y del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Fuente: http://planoinformativo.com/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *